Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(exposer en détail

  • 1 detail

    detail [ˈdi:teɪl]
    1. noun
    details ( = information) renseignements mpl ; ( = personal facts) coordonnées fpl
    please send me details of... veuillez m'envoyer des renseignements sur...
    [+ reason, fact] exposer en détail ; [+ event] raconter en détail ; [+ items, objects] énumérer
    * * *
    ['diːteɪl], US [dɪ'teɪl] 1.
    1) gen, Art détail m

    in (more ou greater) detail — (plus) en détail

    for further details... — pour de plus amples renseignements...

    2) Military détachement m
    2.
    1) ( list) exposer [quelque chose] en détail [plans]; énumérer [items]
    2)

    English-French dictionary > detail

  • 2 detail

    detail, US [transcription][dI"teIl"]
    A n
    1 (of story, account etc) détail m ; ( decorative) détail m ; ( insignificant) (point m de) détail m ; point of detail point m de détail ; in (some) detail en détail ; in more ou greater detail plus en détail ; in great ou minute detail dans les moindres détails ; to go into details entrer dans les détails (about au sujet de) ; to have an eye for detail, to show attention to detail prêter attention aux détails ; I'll spare you the details je vous fais grâce des détails ;
    2 Art détail m ;
    3 Mil détachement m.
    B details npl ( information) renseignements mpl ; for further details… Comm pour de plus amples renseignements…
    C vtr
    1 ( list) exposer [qch] en détail [plans, changes] ; énumérer [items] ;
    2 to detail sb to sth affecter qn à qch.

    Big English-French dictionary > detail

  • 3 exposer qc. en détail

    exposer qc. en détail
    podrobně co vyložit

    Dictionnaire français-tchèque > exposer qc. en détail

  • 4 détailler

    détailler [detaje]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    [+ plan d'action] to explain in detail ; [+ facture] to itemize ; [+ incidents, raisons] to give details of
    * * *
    detaje
    1) ( exposer) to detail [projet, problème]
    2) ( regarder) to scrutinize [personne, objet]
    * * *
    detaje vt
    1) COMMERCE to sell retail, (à la pièce) to sell separately
    2) (= expliquer) [affaire, dossier] to explain in detail, [facture] to itemize, [compte] to break down, (faits, éléments) to detail
    3) (= examiner visuellement) to look over, to examine
    * * *
    détailler verb table: aimer vtr
    1 ( exposer) to detail [dépenses, projet, problème];
    2 ( regarder) to scrutinize [personne, objet].
    [detaje] verbe transitif
    2. [dévisager] to scrutinize, to examine
    détailler quelqu'un de la tête aux pieds to look somebody over from head to foot, to look somebody up and down
    3. [énumérer - faits, facture] to itemize, to detail

    Dictionnaire Français-Anglais > détailler

  • 5 enumero

    ēnŭmĕro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] compter sans rien omettre, calculer. [st2]2 [-] exposer en détail, détailler, raconter en détail. [st2]3 [-] énumérer, passer en revue, dénombrer. [st2]4 [-] récapituler.
    * * *
    ēnŭmĕro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] compter sans rien omettre, calculer. [st2]2 [-] exposer en détail, détailler, raconter en détail. [st2]3 [-] énumérer, passer en revue, dénombrer. [st2]4 [-] récapituler.
    * * *
        Enumero, enumeras, pen. corr. enumerare. Cic. Nombrer.
    \
        Enumerare. Terent. Faire compte, Compter.

    Dictionarium latinogallicum > enumero

  • 6 perputo

    perpŭto, āre - tr. - exposer en détail.
    * * *
    perpŭto, āre - tr. - exposer en détail.
    * * *
        Perputo, perputas, pen. corr. perputare. Plaut. Donner bien à entendre quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > perputo

  • 7 studium

    stŭdĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] application zélée, zèle, ardeur, soin.    - tantum studium tamque multam operam in aliqua re ponere, Cic. Fin. 1: mettre autant d'application, autant d'activité pour qqch.    - aliquid summo studio curāque discere, Cic. Fam. 4: apprendre qqch avec la plus grande ardeur et le plus grand soin.    - aliquid curare studio maximo, Plaut. Stich.: s'occuper de qqch avec le plus grand zèle.    - non eadem alacritate ac studio quo in pedestribus uti proeliis consuerant utebantur, Caes. BG. 4: ils n'avaient pas la même ardeur et le même entrain qu'ils avaient d'ordinaire lors des combats terrestres.    - laedere gaudes et hoc studio pravus facis, Hor. S. 1: tu prends plaisir à blesser et tu fais le mal avec empressement. [st1]2 [-] penchant pour qqch, goût, passion, volonté, désir ardent; passion politique.    - suo quisque studio maxime ducitur, Cic. Fin. 5: chacun se conduit avant tout d'après son goût personnel.    - sunt pueritiae certa studia, Cic. Sen.: l'enfance a ses goûts bien déterminés.    - Carthaginienses ad studium fallendi studio quaestus vocabantur, Cic. Agr. 2: les Carthaginois étaient entraînés par l'amour du gain à l'amour du mensonge.    - de studiis partium disserere, Sall. J.: exposer en détail les luttes entre les partis.    - magis studia partium quam bona aut mala sua, Sall. J.: l'esprit de parti plutôt que leurs qualités ou leurs défauts. [st1]3 [-] penchant pour qqn, dévouement, affection, attachement, intérêt, sympathie, bienveillance; complaisance, partialité.    - studium erga (in) aliquem: dévouement à l'égard de qqn.    - studia in nos hominum, Cic. Att. 2: ma popularité.    - si te mea summa erga te studia parum mihi adjunxerint, Cic. Fam. 5: si mon très grand dévouement à ton égard ne t'a pas beaucoup lié à moi.    - studia Numidarum in Iugurtham accensa, Sall. J.: l'ardente affection des Numides pour Jugurtha.    - ne modica quidem studia plebis exarsere, Tac. 14: le peuple même ne se passionna pas un instant.    - ut studiis civilibus bellum atque vastitas Italiae finem faceret, Sall. J.: si bien que la guerre et la dévastation de l'Italie mirent fin aux discordes entre les citoyens.    - sine ira et studio, Tac. An. 1: sans colère ni complaisance.    - studium testium, Cic.: partialité des témoins.    - id cupiditate defendendae nobilitatis aut studio partium facere, Cic. Verr.: faire cela par le désir de défendre la noblesse ou par l'esprit de parti. [st1]4 [-] application d'esprit, étude, travail (littéraire ou scientifique); instruction; talent.    - studium juris, Cic.: étude du droit.    - studium litterarum, Cic.: étude des lettres.    - studia humanitatis, Cic.: connaissances humaines.    - studiis annos septem dedit insenuitque libris et curis, Hor.: il a consacré sept années aux études et a vieilli dans le souci des livres.    - omnia studia sua publicare, Tac. An. 16: faire jouir le public de tous ses talents. [st1]5 [-] profession, métier.    - studium histrionale, Tac.: le métier d'histrion. [st1]6 [-] C. Th. salle d'étude.
    * * *
    stŭdĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] application zélée, zèle, ardeur, soin.    - tantum studium tamque multam operam in aliqua re ponere, Cic. Fin. 1: mettre autant d'application, autant d'activité pour qqch.    - aliquid summo studio curāque discere, Cic. Fam. 4: apprendre qqch avec la plus grande ardeur et le plus grand soin.    - aliquid curare studio maximo, Plaut. Stich.: s'occuper de qqch avec le plus grand zèle.    - non eadem alacritate ac studio quo in pedestribus uti proeliis consuerant utebantur, Caes. BG. 4: ils n'avaient pas la même ardeur et le même entrain qu'ils avaient d'ordinaire lors des combats terrestres.    - laedere gaudes et hoc studio pravus facis, Hor. S. 1: tu prends plaisir à blesser et tu fais le mal avec empressement. [st1]2 [-] penchant pour qqch, goût, passion, volonté, désir ardent; passion politique.    - suo quisque studio maxime ducitur, Cic. Fin. 5: chacun se conduit avant tout d'après son goût personnel.    - sunt pueritiae certa studia, Cic. Sen.: l'enfance a ses goûts bien déterminés.    - Carthaginienses ad studium fallendi studio quaestus vocabantur, Cic. Agr. 2: les Carthaginois étaient entraînés par l'amour du gain à l'amour du mensonge.    - de studiis partium disserere, Sall. J.: exposer en détail les luttes entre les partis.    - magis studia partium quam bona aut mala sua, Sall. J.: l'esprit de parti plutôt que leurs qualités ou leurs défauts. [st1]3 [-] penchant pour qqn, dévouement, affection, attachement, intérêt, sympathie, bienveillance; complaisance, partialité.    - studium erga (in) aliquem: dévouement à l'égard de qqn.    - studia in nos hominum, Cic. Att. 2: ma popularité.    - si te mea summa erga te studia parum mihi adjunxerint, Cic. Fam. 5: si mon très grand dévouement à ton égard ne t'a pas beaucoup lié à moi.    - studia Numidarum in Iugurtham accensa, Sall. J.: l'ardente affection des Numides pour Jugurtha.    - ne modica quidem studia plebis exarsere, Tac. 14: le peuple même ne se passionna pas un instant.    - ut studiis civilibus bellum atque vastitas Italiae finem faceret, Sall. J.: si bien que la guerre et la dévastation de l'Italie mirent fin aux discordes entre les citoyens.    - sine ira et studio, Tac. An. 1: sans colère ni complaisance.    - studium testium, Cic.: partialité des témoins.    - id cupiditate defendendae nobilitatis aut studio partium facere, Cic. Verr.: faire cela par le désir de défendre la noblesse ou par l'esprit de parti. [st1]4 [-] application d'esprit, étude, travail (littéraire ou scientifique); instruction; talent.    - studium juris, Cic.: étude du droit.    - studium litterarum, Cic.: étude des lettres.    - studia humanitatis, Cic.: connaissances humaines.    - studiis annos septem dedit insenuitque libris et curis, Hor.: il a consacré sept années aux études et a vieilli dans le souci des livres.    - omnia studia sua publicare, Tac. An. 16: faire jouir le public de tous ses talents. [st1]5 [-] profession, métier.    - studium histrionale, Tac.: le métier d'histrion. [st1]6 [-] C. Th. salle d'étude.
    * * *
        Studium, studii. Cic. Estude ou estudie et vehemente application de son esprit à quelque chose, Grande affection qu'on ha à faire quelque chose, soit bien ou mal, Entente.
    \
        Alacritas ac studium. Caesar. Grande affection.
    \
        Formae studium. Tibull. Le soing et cure qu'une femme ha de se faire belle et gente.
    \
        Lassus studio venandi. Ouid. De l'exercice de la chasse, Lassé de chasser et vener.
    \
        Agile studium. Stat. Exercitation à bien courir.
    \
        Fortia studia. Quintil. Exercices vertueux.
    \
        Puellare studium. Ouid. D'une pucelle qui est fort active à faire bouquets et chappeaulx de fleurs.
    \
        Virilia studia. Ouid. Exercices propres et convenants à l'homme.
    \
        Fundi studio incautus cecidit. Ouid. D'affection et haste, ou ardeur qu'il avoit de courir.
    \
        Anili studio celerare gradum. Virgil. Se haster autant que la diligence et ardeur de vieillesse peult porter.
    \
        Consurgunt studiis Teucri. Virgil. S'esmeuvent selon leurs affections et faveurs.
    \
        Fideli studio disposita dona. Lucret. Ordonnez fort soigneusement.
    \
        Inhaerere studio alicui. Ouid. Estre fort attentif à quelque chose.
    \
        Ponere studium alicuius rei. Horat. Delaisser.
    \
        Perenni studio seruatum odium. Sil. D'une affection et volunté perseverante.
    \
        Quibus militia in studio est. Cicero. Qui ont leur affection à la guerre.
    \
        Meos amicos, in quibus est studium, in Graeciam mitto. Cic. Qui ont cure et affection d'apprendre.
    \
        Literis tuis studium illius in salutem nostram facile perspexi. Cic. La bonne faveur ou volunté qu'il me porte.
    \
        Studium tuum erga me. Cicero. La bonne volunté que tu has envers moy.
    \
        Studium meum dignitatis tuae. Cic. La diligence et peine ou soing que je prens pour conserver ta dignité.
    \
        Studio alicuius aliquid habere. Cicero. Par le soing et diligence d'aucun.
    \
        Studium. Columel. Exercice.
    \
        Studia doctrinae. Cic. L'estude des lettres.
    \
        Consortes studii. Ouid. Compaignons d'estude.
    \
        Sacri studii communia foedera. Ouidius. Amitié qui est entre deux poetes.
    \
        Otii studiis florens. Virgil. Florissant en poesie.
    \
        Studia, pro Literarum studiis. Quintil. Estudes de lettres.
    \
        Efferor studio patres vestros videndi. Cic. J'ay grand desir de veoir voz peres.
    \
        Studio accusare. Cic. Par affection.
    \
        Fallens laborem studium. Ouidius. Le grand desir de gaigner le pris.
    \
        Syllanum scio quae dixerit, studio Reipub. dixisse. Sallust. D'amour et bonne volunté qu'il avoit à la Repub.
    \
        Quid ego de studiis dicam cognoscendi semper aliquid, aut discendi? Cic. Volunté ardente.
    \
        Scinditur incertum studia in contraria vulgus. Virgil. En diverses opinions.
    \
        Dissimili studio est. Terent. Il applique ailleurs son esprit.
    \
        Studio habere aliquid. Terentius. Faire quelque chose pour son plaisir.

    Dictionarium latinogallicum > studium

  • 8 детально

    БФРС > детально

  • 9 детально

    дета́льно изложи́ть — exposer en détail

    * * *
    adv
    gener. précisément (La Figure 1 représente plus précisément une glissière de forme ondulée.)

    Dictionnaire russe-français universel > детально

  • 10 develop

    develop [dɪ'veləp]
    (a) (evolve → country, person) se développer, évoluer; (→ feeling) se former, grandir; (→ plot) se développer, se dérouler;
    to develop into sth devenir qch;
    let's see how things develop attendons de voir comment les choses évoluent ou tournent
    (b) (become apparent → disease) se manifester, se déclarer; (→ talent, trend) se manifester; (→ event) se produire
    (c) Photography se développer
    (a) (form → body, mind) développer, former; (→ story) développer; (→ feeling) former;
    to develop one's muscles développer ses muscles, se muscler
    (b) (expand → business, market) développer; (→ idea, argument) développer, expliquer (en détail), exposer (en détail)
    (c) (improve → skill) développer, travailler; (→ machine, process) mettre au point
    (d) (acquire → disease) contracter; (→ cold, tic) attraper; (→ symptoms) présenter;
    she developed a habit of biting her nails elle a pris l'habitude de se ronger les ongles;
    he has developed cancer il est atteint de cancer;
    to develop a temperature or a fever (se mettre à) avoir ou faire de la température;
    I've developed a taste for opera je me suis mis à aimer l'opéra;
    she's developed a tendency to stutter elle s'est plus ou moins mise à bégayer
    (e) (land, resources) exploiter, mettre en valeur, aménager;
    the site is to be developed on va construire sur ce terrain, on va aménager le site
    (f) Mathematics, Music & Photography développer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > develop

  • 11 développer

    dev(ə)lɔpe
    v
    2)

    se développer — verlaufen, sich entwickeln

    développer
    développer [dev(ə)lɔpe] <1>
    1 (faire progresser) entwickeln, ausbilden germe, mémoire, adresse; aufbauen organisme, muscle; fördern créativité; wecken attention; erweitern connaissances
    2 (faire croître) ausbauen usine, secteur; Beispiel: développer un pays die Entwicklung eines Landes fördern
    3 (mettre au point) entwickeln technique, machine
    4 (exposer en détail) ausführen thème; darlegen aspect; darlegen pensée, plan; ausarbeiten chapitre musique weiterführen thème
    5 mathématiques entwickeln fonction; durchführen calcul
    6 photographie Beispiel: faire développer entwickeln lassen
    7 médecine, pharmacie Beispiel: quelqu'un développe une maladie eine Krankheit kommt bei jemandem zum Ausbruch
    Beispiel: se développer
    1 aussi économie, technique sich entwickeln; personnalité sich ausbilden; plante, tumeur wachsen
    2 (s'intensifier) échanges zunehmen; haine stärker werden; relations sich entwickeln
    3 (se propager) sich ausbreiten; usage üblich werden

    Dictionnaire Français-Allemand > développer

  • 12 développer

    vt. 1. (dérouler) развёртывать, развора́чивать/разверну́ть; раскрыва́ть/раскры́ть ◄-кро́ю, -'ет►;

    développer une carte géographique — развёртывать гео́графическую ка́рту

    2. (exposer en détail) развива́ть/разви́ть ◄-вью, -ёт, -ла►;

    développer sa pensée — развива́ть свою́ мысль

    3. (faire grandir) развива́ть ipf.; спосо́бствовать ipf. et pf. (+ D);

    la gymnastique développe le corps — гимна́стика развива́ет те́ло;

    cette substance développe la végétation — э́то вещество́ спосо́бствует ро́сту расте́ний; la lecture développe l'esprit — чте́ние спосо́бствует разви́тию ума́

    4. math. разлага́ть/разложи́ть ◄-'ит►; развёртывать /разверну́ть;

    développer un cube (une fonction) — де́лать/с= развёртку ку́ба (разложи́ть ◄-'ит► фу́нкцию)

    5. phot. проявля́ть/прояви́ть ◄-'вит►;

    développun film — проявля́ть киноплёнку

    6. techn.:

    la bicyclette développe 6 mètres — свобо́дный ход велосипе́да — шесть ме́тров

    vpr.
    - se développer

    Dictionnaire français-russe de type actif > développer

  • 13 amplector

    amplector, amplecti, amplexus sum [st1]1 [-] serrer dans ses bras, enlacer, embrasser, étreindre.    - amplecti dextram alicujus: serrer la main de qqn.    - amplecti genua, Plaut.: embrasser les genoux. [st1]2 [-] tenir dans un espace, contenir, comprendre, renfermer, entourer, environner, enserrer.    - amplecti triginta pedum spatium, Curt.: avoir trente pieds de large.    - amplecti locum munimento, Liv. 35: entourer un lieu d'une fortification.    - nox fuscis tellurem amplectitur alis, Virg.: la nuit enveloppe la terre de ses ailes sombres.    - amplectitote crura fustibus, Plaut.: donnez-lui des coups de bâton sur les jambes. [st1]3 [-] embrasser par la pensée ou par la parole, comprendre, concevoir, exposer, traiter.    - amplecti argumentum verbis pluribus, Cic.: traiter un sujet en détail.    - cogitationem toto pectore amplecti, Cic. Att. 12, 35: s'attacher de toute son âme à une pensée.    - quod virtutis nomine amplectimur, Cic. Tusc. 2: ce que nous concevons sous le nom de vertu.    - omnes res per scripturam amplecti, Cic. Inv. 2, 50: prévoir tous les cas dans la rédaction d'une loi. [st1]4 [-] embrasser dans son affection, aimer, choyer, favoriser, entourer de prévenances, faire cas de, estimer, s'attacher à, prendre à coeur, s'intéresser à.    - amplecti virtutem: louer le courage.    - amplecti rempublicam, Tac.: prendre le parti de la république.    - imperator magis magisque eum in dies amplecti, Sall.: le général s'attachait à lui chaque jour davantage.    - nimis amplecti plebem videbatur, Cic. Mil.: il semblait trop courtiser le peuple. [st1]5 [-] s'adonner, s'appliquer, s'attacher.    - amplecti jus, Cic.: s'adonner à l'étude du droit.    - amplecti otium: se livrer à l'oisiveté.    - hoc se amplectitur uno, "matronam nullam ego tango", Hor.: voici la seule chose dont il se flatte: "je ne touche à aucune femme mariée" [st1]6 [-] recevoir, agréer, approuver, admettre.    - amplecti acerbitatem suppliciorum: approuver les rigueurs des supplices.    - ea judex non amplectitur, Cic.: le juge n'admet pas cela.    - amplecti pro munere, Flor.: recevoir comme une faveur.
    * * *
    amplector, amplecti, amplexus sum [st1]1 [-] serrer dans ses bras, enlacer, embrasser, étreindre.    - amplecti dextram alicujus: serrer la main de qqn.    - amplecti genua, Plaut.: embrasser les genoux. [st1]2 [-] tenir dans un espace, contenir, comprendre, renfermer, entourer, environner, enserrer.    - amplecti triginta pedum spatium, Curt.: avoir trente pieds de large.    - amplecti locum munimento, Liv. 35: entourer un lieu d'une fortification.    - nox fuscis tellurem amplectitur alis, Virg.: la nuit enveloppe la terre de ses ailes sombres.    - amplectitote crura fustibus, Plaut.: donnez-lui des coups de bâton sur les jambes. [st1]3 [-] embrasser par la pensée ou par la parole, comprendre, concevoir, exposer, traiter.    - amplecti argumentum verbis pluribus, Cic.: traiter un sujet en détail.    - cogitationem toto pectore amplecti, Cic. Att. 12, 35: s'attacher de toute son âme à une pensée.    - quod virtutis nomine amplectimur, Cic. Tusc. 2: ce que nous concevons sous le nom de vertu.    - omnes res per scripturam amplecti, Cic. Inv. 2, 50: prévoir tous les cas dans la rédaction d'une loi. [st1]4 [-] embrasser dans son affection, aimer, choyer, favoriser, entourer de prévenances, faire cas de, estimer, s'attacher à, prendre à coeur, s'intéresser à.    - amplecti virtutem: louer le courage.    - amplecti rempublicam, Tac.: prendre le parti de la république.    - imperator magis magisque eum in dies amplecti, Sall.: le général s'attachait à lui chaque jour davantage.    - nimis amplecti plebem videbatur, Cic. Mil.: il semblait trop courtiser le peuple. [st1]5 [-] s'adonner, s'appliquer, s'attacher.    - amplecti jus, Cic.: s'adonner à l'étude du droit.    - amplecti otium: se livrer à l'oisiveté.    - hoc se amplectitur uno, "matronam nullam ego tango", Hor.: voici la seule chose dont il se flatte: "je ne touche à aucune femme mariée" [st1]6 [-] recevoir, agréer, approuver, admettre.    - amplecti acerbitatem suppliciorum: approuver les rigueurs des supplices.    - ea judex non amplectitur, Cic.: le juge n'admet pas cela.    - amplecti pro munere, Flor.: recevoir comme une faveur.
    * * *
        Amplector, amplecteris, pen. cor. amplexus sum, amplecti. Plaut. Ouid. Embrasser, Environner.
    \
        Cupidis vlnis amplecti. Ouid. Par grande affection.
    \
        Medium amplecti. Virg. Par le milieu du corps.
    \
        Virtutem amplecti. Iuuen. Soy addonner à vertu, ou Aimer vertu.
    \
        Amplecti artem aliquam. Cic. S'appliquer à quelque art.
    \
        Amplecti ius ciuile. Cic. Soy addonner ou appliquer à l'estude de droict civil.
    \
        Amplecti. Virg. Cic. Comprendre tout ensemble.
    \
        Amplecti aliquid. Cic. Comprendre quelque chose en son esprit, et entendre.
    \
        Amplecti aliquem. Sallust. Cic. Fort aimer quelcun.
    \
        Amplecti amore. Cic. Aimer.
    \
        Amplecti plebem. Cic. Attirer à soy par services et faveurs.
    \
        Amplecti, Recevoir. vt Cic. Libenter amplector talem animum. Je recoy et accepte.
    \
        Amplecti alicuius amplitudinem officiis. Cic. Faire beaucoup de services à quelque grand personnage pour estre tousjours en sa bonne grace.
    \
        Amplecti memoriam, fidem, religionem. Cic. Contenir.

    Dictionarium latinogallicum > amplector

  • 14 insequor

    insĕquor, sĕqui, sĕcūtus (sĕquūtus) sum [st2]1 [-] suivre sans relâche, poursuivre. [st2]2 [-] poursuivre d'une manière hostile, attaquer, serrer de près. [st2]3 [-] suivre, venir après, succéder. [st2]4 [-] poursuivre (une idée), dire avec détail, traiter jusqu'au bout, raconter, exposer; s'attacher à, insister.
    * * *
    insĕquor, sĕqui, sĕcūtus (sĕquūtus) sum [st2]1 [-] suivre sans relâche, poursuivre. [st2]2 [-] poursuivre d'une manière hostile, attaquer, serrer de près. [st2]3 [-] suivre, venir après, succéder. [st2]4 [-] poursuivre (une idée), dire avec détail, traiter jusqu'au bout, raconter, exposer; s'attacher à, insister.
    * * *
        Insequor, pen. corr. insequeris, insequutus sum, insequi. Virgil. Suyvre, Ensuyvre.
    \
        Conuellere vimen insequor. Virgil. Je persiste et continue, ou poursuis d'arracher, etc.
    \
        Improborum facta primo suscipio insequitur, deinde sermo. Cic. Souspecon s'en ensuit.
    \
        Insequi. Cic. Poursuyvre aucun de parolles, Dire quelques parolles contre luy, Persecuter.
    \
        Insequi clamore ac minis. Cic. Crier apres aucun et le menacer.
    \
        Insequi contumelia. Cic. Poursuyvre aucun avec parolles oultrageuses et de despris.

    Dictionarium latinogallicum > insequor

  • 15 traiter

    vt.
    1. обраща́ться ipf. (с +), обходи́ться ◄-'дит-►/обойти́сь* (с +), относи́ться ◄-'сит ►/отнести́сь* (к + D);

    traiter qn. en ami — обраща́ться с кем-л. по-дру́жески, относи́ться к кому́-л. ∫ как к дру́гу <по-дру́жески>;

    traiter qn. avec beaucoup d'égards — обраща́ться с кем-л. весьма́ почти́тельно; il nous a bien traités — он к нам хорошо́ отнёсся; он нас хоро́шо угости́л (à table); traiter qn. durement (↑comme un chien) — обраща́ться с кем-л. жесто́ко (↑как с соба́кой); traiter qn. de haut — трети́ровать ipf'Koiô-— л., смотре́ть ipf. на кого́-л. свысока́; comment traite-t-il ses subordonnés? — как он обраща́ется с [со свои́ми] подчинёнными?

    (qualifier) называ́ть/ назва́ть (+), обзыва́ть/обозва́ть (+);

    traiter qn. de menteur (d'imbécile) — назва́ть <обозва́ть> кого́-л. лжецо́м (дурако́м);

    traiter qn. de tous les noms — вся́чески обзыва́ть <руга́ть, поноси́ть> ipf. кого́-л.

    2. (recevoir) принима́ть/приня́ть*, угоща́ть/угости́ть; по́тчевать/по= vx.;

    il traite bien ses invités — он угоща́ет госте́й хорошо́ <на сла́ву>

    3. (maladie) лечи́ть ◄-'иг, ppr. лег► ipf.;

    traiter un malade (une grippe) — лечи́ть больно́го (грипп);

    se faire traiter par un médecin — лечи́ться у врача́ ║ traiter la vigne contre le mildiou — обраба́тывать ipf. виногра́дник от [пораже́ния] ми́лдью

    4. comm. догова́риваться ipf. (о + P), вести́* ipf. перегово́ры (о + P), обсужда́ть/обсуди́ть ◄-'дит, pp. -жд-►;

    traiter une affaire (un marché) — обсужда́ть како́е-л. де́ло (сде́лку), догова́риваться о како́м-л. де́ле (о сде́лке)

    5. (discuter) обсужда́ть, трактова́ть ipf., рассужда́ть ipf. (о + P); излага́ть/изложи́ть ◄-'ит► (exposer); ↑разраба́тывать/ разрабо́тать (en détail);

    traiter une question en détail — дета́льно обсуди́ть вопро́с;

    traiter un sujet — изложи́ть (разрабо́тать) тему; cette scène a été traitée par plusieurs peintres ∑ — э́ту сце́ну изобража́ли мно́гие худо́жники

    6. techn. обраба́тывать/ обрабо́тать; перераба́тывать/перерабо́тать (transformer);

    traiter une pièce métallique — обраба́тывать мета́ллическую дета́ль;

    traiter le pétrole (un minerai) — перераба́тывать нефть (руду́); traiter l'information — обраба́тывать информа́цию

    vi.
    1. обраща́ться ipf. (с +); вести́* ipf. перегово́ры (с +);

    traiter avec qn. d'égal à égal — обраща́ться с кем-л. ∫ как ра́вный с ра́вным <на ра́вных>;

    traiter avec l'ennemi — вести́ перегово́ры с враго́м; traiter directement avec l'utilisateur — вести́ де́ло пря́мо с потреби́телем

    2. (avoir pour objet) вести́ речь (о + P), го́ворить ipf.+ P), рассужда́ть ipf. (о + P);

    de quoi traite ce livre? — о чём ∫ э́та кни́га <∑ идёт речь в э́той кни́ге>?;

    traiter de choses sérieuses — рассужда́ть ∫ о серьёзных веща́х <о высо́ких мате́риях>; le conférencier a traité de l'économie du pays — ле́ктор говори́л об эконо́мике стра́ны

    vpr.
    - se traiter

    Dictionnaire français-russe de type actif > traiter

  • 16 évidence

    évidence [evidɑ̃s]
    feminine noun
       a. ( = caractère) evidence
    c'est l'évidence même ! it's obvious!
       b. ( = fait) obvious fact
    c'est une évidence que de dire... it's stating the obvious to say...
       c. ► en évidence
    mettre en évidence [+ fait] ( = souligner) to bring to the fore ; ( = révéler) to reveal ; [+ objet] to put in a prominent position
    * * *
    evidɑ̃s
    1.
    nom féminin ( fait d'être évident) obviousness; ( vérité évidente) obvious fact

    de toute évidence, à l'évidence — obviously


    2.
    en évidence locution

    laisser/mettre quelque chose en évidence — lit ( pour être vu) to leave/put something in an obvious ou a prominent place

    mettre en évidencefig to highlight [faiblesse, utilité]

    * * *
    evidɑ̃s nf
    1) [fait] obviousness

    c'est l'évidence même — it's completely obvious, it's completely self-evident

    à l'évidence — evidently, obviously

    de toute évidence — obviously, evidently

    De toute évidence, il ne veut pas nous voir. — Obviously he doesn't want to see us.

    La lettre était en évidence sur la table. — The letter was clearly visible on the table.

    mettre en évidence (= rendre apparent) [corrélation, phénomène] — to show, (= souligner) to highlight

    2) (= fait indiscutable) obvious fact

    C'est une évidence. — It's an obvious fact., It's obvious.

    * * *
    A nf ( fait d'être évident) obviousness; ( vérité évidente) obvious fact; c'est d'une évidence it's so obvious; c'est l'évidence même it's glaringly obvious; nier l'évidence to deny the obvious; se rendre à l'évidence to face the facts; dire une évidence to state the obvious; de toute évidence or à l'évidence, il a oublié obviously he has forgotten; nier qch contre toute évidence to deny sth despite all proof to the contrary.
    B en évidence loc laisser/mettre qch en évidence lit ( pour être vu) to leave/put sth in an obvious ou a prominent place; j'avais laissé le dossier en évidence ( volontairement) I had left the file in a prominent place; ( par inadvertance) I had left the file lying around; les clés sont en évidence sur le bureau the keys are right in the middle of the desk; mettre en évidence fig to highlight [importance, faiblesse, utilité]; l'enquête a permis de mettre en évidence le lien entre the investigation highlighted the link between; mets-toi (bien) en évidence près de l'entrée stand by the entrance where you can be seen easily.
    [evidɑ̃s] nom féminin
    1. [caractère certain] obviousness
    2. [fait manifeste] obvious fact
    3. [ce qui est indubitable]
    accepter ou se rendre à l'évidence to face facts
    refuser ou nier l'évidence to deny the facts ou obvious
    en évidence locution adverbiale
    [chose, personne]
    a. [exposer] to display
    b. [détail, talent] to bring out
    ————————
    à l'évidence, de toute évidence locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > évidence

  • 17 belichten

    ww
    2) exposer, développer (en détail)

    Nederlands-Frans woordenboek > belichten

  • 18 belichten

    [licht laten vallen op] éclairer
    [uiteenzetten; ook fotografie] exposer
    voorbeelden:
    2   iets nader belichten développer qc. (en détail)

    Deens-Russisch woordenboek > belichten

  • 19 podrobně co vyložit

    podrobně co vyložit
    exposer qc. en détail

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > podrobně co vyložit

См. также в других словарях:

  • exposer — [ ɛkspoze ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. exponere, d apr. poser; a remplacé l a. v. espondre 1 ♦ Disposer de manière à mettre en vue. ⇒ 1. étaler, exhiber, montrer, présenter. Exposer divers objets dans une vitrine, sur une table. Le… …   Encyclopédie Universelle

  • détail — [ detaj ] n. m. • XIIe vendre à détail; de détailler 1 ♦ Le fait de livrer, de vendre ou d acheter par petites quantités ce qu on a acheté en gros. Commerce, magasin de détail. Marchand qui fait le gros, le demi gros et le détail (⇒ détaillant) …   Encyclopédie Universelle

  • DÉTAIL — s. m. T. de Commerce. Action de vendre habituellement des marchandises par le menu, à la petite mesure. Ce marchand en gros fait aussi le détail. Je réserve ces marchandises pour le détail. Magasin de détail. Pour la locution En détail, voyez à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉTAIL — n. m. Chacune des parties qui concourent à la composition et à la formation d’un ensemble. Il doit tant pour les réparations dont voici le détail, dont le détail suit. Un détail estimatif. On dit de même Les détails d’un compte. Il signifie aussi …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • détailler — [ detaje ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e « couper en morceaux », puis sens 1; de dé et tailler 1 ♦ Vendre (une marchandise) par petites quantités, au détail. Détailler une denrée, une marchandise achetée en gros. On ne détaille pas les lots …   Encyclopédie Universelle

  • développer — [ dev(ə)lɔpe ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIIe; de des et de l a. fr. voloper, bas lat. faluppa « balle de blé », avec infl. de volvere I ♦ 1 ♦ Rare Enlever ce qui enveloppe (qqch.). ⇒ défaire. Développer un paquet. 2 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • déduire — [ dedɥir ] v. tr. <conjug. : 38> • fin XIe; lat. deducere « faire descendre » I ♦ Retrancher (une certaine somme) d un total à payer. ⇒ décompter, défalquer, retenir, soustraire. Déduire d un compte les sommes déjà versées. Déduire ses… …   Encyclopédie Universelle

  • Methode de Sotta — Méthode de Sotta La méthode de Sotta, imaginée et mise au point par Bernard Sotta, permet de résoudre toutes les équations du troisième degré et peut se généraliser à certaines équations de degré supérieur ou égal à 4 si les coefficients de ces… …   Wikipédia en Français

  • Méthode De Sotta — La méthode de Sotta, imaginée et mise au point par Bernard Sotta, permet de résoudre toutes les équations du troisième degré et peut se généraliser à certaines équations de degré supérieur ou égal à 4 si les coefficients de ces équations… …   Wikipédia en Français

  • Méthode de Sotta — La méthode de Sotta, imaginée et mise au point par Bernard Sotta, permet de résoudre toutes les équations du troisième degré et peut se généraliser à certaines équations de degré supérieur ou égal à 4 si les coefficients de ces équations… …   Wikipédia en Français

  • Méthode de sotta — La méthode de Sotta, imaginée et mise au point par Bernard Sotta, permet de résoudre toutes les équations du troisième degré et peut se généraliser à certaines équations de degré supérieur ou égal à 4 si les coefficients de ces équations… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»